Нощта на литературата е международно събитие, което се провежда по едно и също време в различни европейски градове. България се включва за поредна година в този различен и вълнуващ формат за популяризиране на съвременната европейска литература.
Стара Загора за седми път се потапя в Нощта на литературата. Интригуващи и талантливи личности представят на всеки половин час, в рамките на 15 минути, един и същ откъс от съвременна европейска проза, публикувана след 2000 г. и издадена на български език, в различни градски пространства, наречени „читателски гнезда”. След прочита му посетителите на събитието получават печат в тази брошура пътеводител и се отправят към следващото читателско гнездо. Събралите 7 печата могат да участват в томбола. Книги, осигурени от Община Стара Загора, ще получат участници, изтеглени на случаен принцип.

Каним всички страстни читатели да се включат и да станат част от този литературен празник.

Какво се случва в Нощта на литературата у нас може да научите от www.noshtnaliteraturata.com.

 

Читателски гнезда в Стара Загора
Първото четене започва в 18:00 ч.
Последното четене започва в 21:00 ч.

21:45 ч. – теглене на томбола в РБ „Захарий Княжески”

 

1. 

Книга: Сладостта на живота (Австрийско посолство)
Автор: Паулус Хохгатерер 
Превод: Пенка Ангелова
Издателство: Елиас Канети, 2012
Място за четене: Къщата на арх. Христо Димов ул. „Сава Силов” № 37
Чете: доц. д-р Васил Хаджиилиев – пътешественик и писател; председател на Съюз на учените в Стара Загора
 

В малкото идилично градче, така да се каже „между годините“ – между Коледа и Нова година, се случва нещо страшно: по много жесток начин е убит осемдесет и шест годишен старец, а неволният свидетел на събитието, седемгодишната му внучка, онемява. Едновременно с това в града започват да се случват необичайни неща… Зад криминалното действие се поставят актуалните въпроси за обществото и за страха и самотата. Романът е с интересна структура: в 24 глави са представени различни темпорално-времеви перспективи от гледните точки на основните персонажи – полицейски инспектор, детски психиатър, криминално проявен младеж, свещеник и преподавател в училището и др. С този трилър авторът печели литературната награда на Европейския съюз за 2009 г.

Паулус Хохгатерер (1961) е австрийски писател и детски психиатър, доктор на медицинските науки. Автор на книги за деца и криминални романи. Носител на многобройни германски и австрийски литературни награди.

 

2.

Книга: Произход (Гьоте институт)
Автор: Саша Станишич
Превод: Мария Енчева
Издателство: Колибри, 2021
Място за четене: Книжарница „Хеликон” бул. „Цар Симеон Велики” № 100
Чете: Моника Съртонева – майка на Рая и Борислава, новинар в БНР Стара Загора 
 

Книга за първата случайност в биографията на един човек: случайността да се родиш някъде... и за онова, което идва впоследствие. Авторът разказва за детството си във Вишеград, за края на мирното съжителство в Бивша Югославия, за бягството на босненско-сръбското си семейство в Германия, за установяването там и трудностите, които съпътстват имигрантския живот. С много обич, но и с ирония той описва страната, в която е роден, близките си и раздялата с баба си, която, докато Саша колекционира спомени, постепенно губи своите. Романът е удостоен с Германската награда за книга, сравнима по престиж с английската „Букър“ и френската „Гонкур“.

Саша Станишич (1978) е роден във Вишеград (днес Босна и Херцеговина). На четиринадесет години е, когато семейството му бяга от войната и намира подслон в Германия. Станишич прекарва остатъка от детството си в Хайделберг, където завършва университет с диплома по славянски езици и немски за чужденци. Разказите и романите му са преведени на повече от 30 езика и са отличени с множество награди.

 

3.

Книга: Absolvo te (Европейска комисия)
Автор: Георги Бърдаров
Издателство: Musagena, 2020
Място за четене: Музей „Литературна Стара Загора” бул. „Руски” № 44
Четe: Георги Тонев – учител в СУ „Максим Горки”; обича да чете, интересува се от спорт и куиз игри

 

Романът е вдъхновен от истински истории, които са отдалечени във времето, но са свързани чрез съдбата на героите и нуждата им от прошка към себе си и към другия. Действието преплита Холокоста и концлагерите на нацистка Германия с арабско-израелския конфликт. Главните герои са едновременно много различни един от друг като произход, вяра и съдба, но в същото време са свързани помежду си. В течението на действието, жертвите се превръщат в насилници и после отново стават жертви, но вече на собствените си страхове, комплекси и жажда за отмъщение. През 2021 г. романът получава Наградата за литература на Европейския съюз.

Георги Бърдаров (1973) е български учен и писател. Животът му е пъстър и живописен като разказите му. Преподавател е по демография и етно-религиозни конфликти в Софийския университет. През 2015 г. печели телевизионното предаване „Ръкописът“, което позволява да бъде издаден дебютният му роман „Аз още броя дните“. Носител е на наградата за дебют на Литературен клуб „Перото“. Трикратен победител е в състезанието за оратори, презентатори и разказвачи „Майстор на думите“. Разказът му „За петата ракия или колко е хубав животът“ е най-четеният български разказ в интернет.

 

4.

Книга: Хамнет (Посолство на Ирландия)
Автор: Маги О’Фаръл
Превод: Мирела Христова
Издателство: Амат АХ, 2021
Място за четене: Къща музей „Гео Милев” ул. „Гео Милев“ № 37
Четат: Снежана Маринова – общественик и краевед
Илчо Димитров – актьор в ДТ „Гео Милев” – Стара Загора; ръководител на Театрална студия „Арте”
 
През 80-те години на ХVI век семейство, което живеело на „Хенли Стрийт” в Стратфорд, имало три деца: Сузана, а след нея Хамнет и Джудит, които били близнаци. Момчето, Хамнет, умира през 1596 г., когато е на 11 години. „Хамнет и Хамлет всъщност са едно и също име, напълно взаимнозаменяемо в регистрите на Стратфорд в края на XVI и началото на XVII век“ според Стивън Грийнблат. Романът представлява портрет на епохата и разказ за съкрушителната болка на семейство, загубило детето си. Той е художествена възстановка на историята около създаването на едно от най-великите произведения в световната литература. Носи на авторката си „Женската награда за художествена литература” през 2020 г. Идеята за корицата на българското издание е вдъхновена от дизайна на драпериите по стените в спалнята на Шекспир.

Маги О’Фарел (1972) е родена в Северна Ирландия, но детството ѝ преминава в Уелс и Шотландия. Днес тя живее със семейството си в Единбург. Позната е на българския читател с книгите си „Ръката, която първа пое моята” (2012), „Изчезването на Есме Ленъкс” (2013) и „Инструкции срещу горещата вълна” (2014).

 

5.

Книга: Да опознаем Италия. Хиляди чудеса (Италиански културен институт)
Автор: Елизабета Дами
Превод: Паулина Мичева
Издателство: Колибри, 2021
Място за четене: Арт ателие „еРЧе” ул. „Св. Княз Борис I“ № 98(запад)
Четат: Яна Ленова-Димитрова – обича да пътува и опознава България; колекционира хубави спомени и народни носии.
Олга Клисурова – председател на „Пътуващите книги на Стара Загора“; автор на сборника с разкази „Цвят от глухарче“
д-р Теодора Иванова – творческа натура и естет; обича планината, кактуси, йога и приключения.
 
Хиляди чудеса е проект, създаден за Министерството на външните работи и международното сътрудничество, за да се запознаят момичетата и момчетата от цял свят с многобройните артистични и културни красоти на Италия, дори и с по-малко известните. Той се разпространява чрез мрежата на италианските посолства, консулства и културни институти.
 
Елизабета Мария Дами (1958) е италианка. Започва кариерата си едва на тринадесет, като коректор в издателството на баща си „Dami Editore”, а на деветнадесет години вече е издала и първия си сборник с разкази. Идеята за създаването на героя мишка, Джеронимо Стилтън, се заражда по време на доброволческата ѝ дейност в педиатрична болница, където измисля и разказва забавни истории. Постепенно започва да ги записва и по-късно те се превръщат не само в италиански, а и световен феномен, преведен на повече от 50 езика, със 170 милиона продадени копия по света. 
 
6.
 
Книга: Гардеробът (Полски институт)
Автор: Олга Токарчук
Превод: Крум Крумов
Издателство: ICU, 2022
Място за четене: Изложбена зала „Байер“ ул. „Лубор Байер“ № 1
Четат: Мария Козарова – представител на „Етносвят България” – Стара Загора
Татяна Иванова – завършила магистратура в Полша; обича книги и кучета

Сборникът излиза на полски през 1997 г. и съдържа три разказа – „Гардеробът“, „Стаите“ и „Deus Ex“. Разкази, с които авторката отваря познати врати, но те не водят към отъпкани пътеки, а към светове, показани от неочаквана страна, отбелязани с въпросителен знак. В тях нещо странно се случва с пространството. Реалността се пропуква, а човекът, под угрозата да се разпадне, се опитва да сложи съществуването си на пауза, да намери брод през лабиринтите на лишения от смисъл и фантазия брутален живот. И така прекрачва в паралелни реалности. Бутиковото илюстрирано издание на ICU е първото по рода си в световен мащаб и е седмата книга на авторката в каталога на издателството.

Олга Навоя Токарчук (1962) е полска писателка и психоложка. Автор на девет романа, три сборника с разкази, есета, критически текстове, сценарии, поезия и пр. Творбите ѝ са превеждани на над 40 езика, което я прави най-превежданата съвременна полска писателка. Получава Нобеловата награда за литература за 2018 година заради „повествователното ѝ въображение, което с енциклопедична страст разкрива преминаването на границите като форма на живот“. През 2019 г. основава фондация „Олга Токарчук“ с широка сфера на дейности, свързани с литература, образование, обществени дебати, екология и пр.

 

7.

Книга: Смокинята (Посолство на Словения)
Автор: Горан Войнович
Превод: Лилия Мързликар
Издателство: ICU, 2017
Място за четене: Фонтан „Пингвините” до Катедрален храм „Свети Николай Чудотворец”
Четат: Райна Димитрова – Книжарница в куфар
Златина Желева – преводач на чувства и потребности между семействата и новородените им бебета, дула, семеен консултант, психолог

Трийсетгодишният Ядран с мъка събира парчетата живот, разпилени сред три поколения в семейството му, за да се опита да разбере по-добре собствената си история. Объркан от решението на Аня да напусне живота, който са градили заедно, той търси отговори в миналото. „Смокинята“ е споделяне на чувства. Разказ за семейството, любовта и свободата. Осъзнаване на тежестта на всеки наш избор. Роман за нарушените устои на общуването и наслоените тихи разочарования. Мащабен, детайлен и в същото време съкровен портрет на едно разтърсвано от динамиката на историята семейство. Но и универсална, проникновена книга за живеенето ни заедно.

Горан Войнович (1980) е словенски режисьор, сценарист, колумнист, поет и писател, който става популярен с дебютния си роман „Южняците – вън!“, донесъл му множество награди… и проблеми с полицията. С „Югославия, моя страна“ авторът надминава всички очаквания и си спечелва място сред най-интересните и запомнящи се млади словенски писатели. Носител е на престижни европейски награди за литература. Произведенията му са превеждани на английски, италиански, полски, сръбски, хърватски, чешки и др.

 

8.

Книга: Досадникът (Посолство на Украйна)
Автор: Ана Багряна
Превод: Димитър Христов
Издателство: Персей, 2021
Място за четене: Лятна градина на ресторант „При кмета” ул. „Св. Княз Борис I“ № 94
Четат: Елена Азалова и Ивелин Керанов – пристрастени към книгите и четенето актьори от ДТ „Гео Милев”
Нина Йовкова – журналист и човек на словото, библиотекар в библиотека „Родина”

Завършилият Института по журналистика Антон се опитва да намери своето призвание в живота. Работи известно време като кореспондент в радиото за политически новини, след това е крупие в едно от най-скъпите столични казина, а по-сетне е ръководител на отдел по преосмисляне в списание „Криминален свят“. Той попива в себе си всички духовни болести на времето. Преследват го натрапчиви сънища с греховни мечти за призрачна монахиня. Търси душевно равновесие в църквата, но вместо това получава предложение да стане главен редактор на църковен вестник. Уволняват го и той реализира отдавнашната си мечта за собствен ресторант, в който посетителите имат възможност да се изповядват на всеослушание и да получат опрощение на всички свои грехове… Романът е отличен с международни литературни награди.

Анна Багряна (1981) е поетеса, белетрист, драматург, преводач, художник. Работила е като редактор, автор и водещ в различни украински медии, главен редактор на списание „Гранословие” и секретар на Националния съюз на писателите на Украйна. Отличавана е за книгите си с национални и международни награди. Нейни стихове и пиеси са превеждани и публикувани на полски, френски, азербайджански, сръбски и др.

 

9.

Книга: Сладко отмъщение АД (Посолство на Швеция)
Автор: Юнас Юнасон
Превод: Радослав Папазов 
Издателство: Колибри, 2021
Място за четене: Регионална библиотека „Захарий Княжески” бул. „Руски“ № 44
Четат: Мария Донева – поетеса и преводачка на книги за деца
Здравко Георгиев – журналист, директор на Радио Стара Загора
 
Действието ни пренася в един свят, в който се срещаме с безскрупулния националист Виктор Алдерхайм, с бившата му жена Йени, с бившия му син Кевин, с масайския лечител Оле Мбатиан, с покойната южноафриканска художничка експресионистка Ирма Стърн и накрая, но не на последно място, с основателя на дружеството „Сладко отмъщение“ Хюго Хамлин. Кой ще получи наследството, ще успее ли планът за отмъщението и дали ще е толкова сладко, колкото героите са очаквали? И този път Юнас Юнасон е написал странен, абсурден, сюрреалистичен роман, разказвайки ни една чудесна – и както винаги смешна – история, изпълнена с поетична справедливост.
 
Юнас Юнасон (1961) е шведски журналист, медиен консултант и телевизионен продуцент, докато не решава да обнови живота си. За щастие на литературата. Продава цялото си имущество в Швеция и се премества в малко градче край езерото Лугано в Швейцария, където се отдава на писане и след три години издава първия си роман... и първия си шедьовър: „Стогодишният старец, който скочи през прозореца и изчезна“.
***
Организатори за Стара Загора
Община Стара Загора
Арт ателие „еРЧе”
Библиотека „Родина“
Книжарница в куфар
Книжарница „Хеликон”
Къща музей „Гео Милев“
Къщата на арх. Христо Димов
Музей „Литературна Стара Загора“
Регионална библиотека „Захарий Княжески“
Сдружение „Етносвят България“
      

 

 

Весели мартенски празници!

Весели мартенски празници!

Стара Загора – история и култура

Страница за Стара Загора

Думи за обичта, изведени от творчеството на най-добрите български и световни писатели и поети

Проект Предпочитам да обичам!

Библиотека „Захарий Княжески“

042 648 131; 0888 642 151 – директор
042 648 143 – регистрация и информация
6000 Стара Загора, бул. Руски 44
--------------------------------

Eлектронен бюлетин

Актуална информация за предстоящи събития

Работно време

понеделник – петък
от 8.30 ч. до 18.30 ч.
събота
от 8.30 ч. до 14.30 ч. 

Отдел Изкуство
понеделник – петък
от 8.30 ч. до 17.00 ч.

--------------------------------
всеки последен четвъртък на месеца

неработен ден с читатели

Попитай библиотекаря

Контакт с Регионална библиотека „Захарий Княжески“